Arena y grava
en el piso de la sala de espera de la estación
Arena y grava
donde todo el cortejo matrimonial se arrojó boca abajo
Tánta arena y grava
en el piso de la sala de la estación
ella no la había
visto nunca
antes
Y nunca había llevado
vestido de novia
nunca antes
Tampoco nunca
lo había llevado
Y era tánta la arena y la grava
y él cubriendo su cabeza
su mejilla sobre arena y grava
y el vestido de novia sobre
arena y grava
en la sala de espera de la estación
donde todo el cortejo tumbado
boca abajo
y todo el piso zumbó
Pero ella no tenía nada de miedo
pero el vestido
que nunca antes llevó
y la mejilla contra las tablas
y él con su mano oprimiendo su cabeza
Y el piso zumbó
como antes lo escuchara
Sin miedo pero
miedo por el vestido
Miedo por la mejilla
Porque la vida no podía terminar ahora
sino comenzar
Y él y ella fueron la última pareja en salir
Querido,
no es mucho lo que te pido
pero dame una zona pedregosa
dame tu axila
quédate en casa conmigo
cuando las placas continentales se desplacen
dame una isla de tamaño mediano
muéstrame algunas ciudades
dame espacio
un vestidor tal vez
ánclame
dame ternura
tiérname
axílame
muéstrame un pedazo de tierra donde estar parada
un reclamo
un lugar olvidado
un amarradero en el campo
no es mucho que pedir
ni mucho pretender
pero dame vivencias cercanas a la religiosa
dame teatro
y un poco de entusiasmo
condúceme
señala un pino que baile
dame todos los aciertos y ningún error
cárgame
méteme en una lata
abre la tapa
abre
sé mi boya en el agua
dura
condúceme por donde el día da vuelta
tiérname en tu axila
secuéstrame
protégeme
misertiérname
misertierna
péiname
sostiene mi cabeza
dame una zona pedregosa
desentierra mis pies
sobrevíveme
dame aliento
y todos los motivos
aumenta mi calidad de vida
mantente despierto mientras yo duermo
déjame invernar contigo
llévame a casa
consérvame
prepárame un bocadillo
viaja conmigo
viájame
mantenme erguida
dame un subterráneo
Necesito:
el conductor de bus
Que no parta según el horario
aunque SÉ que estoy retrasada
corro sobre la senda congelada
con cartera bolso bolsa portafolios chal
sin alcanzar
a cerrar mi abrigo
el conductor de bus necesita:
de su mujer
que le permite ser el primero en leer el periódico
cada mañana
alisar con el café noticias sin abrir
la mujer del chofer necesita:
de la vecina
la señora del portal de al lado
hacia donde correr
para pedir tres huevos y salsa de soja
para el nasi goreng plato favorito en la familia
y funciona tan bien así
no hay problemas
y no causa ningún problema
la señora necesita
del guardia
que echó arena en la pendiente helada
y claro que el invierno ya fue
y ahora vamos otra vez hacia tiempos mejores
el guardia necesita:
a la chica que dice hola
con la que cree coquetear
-uno es todavía bastante atractivo-
pero siempre un caballero
la chica necesita:
su mejor amiga
con la que habla tan largo por teléfono
que el brazo se duerme pero por dios lo peor
si lo hubieses visto
y tú eres alguien en quien
una puede confiar
siempre
la mejor amiga necesita:
de su mamá
que le presta el suéter a pesar de que es nuevo
y que no ha alcanzado a usar aún
y por favor sé buena
y vuelve a casa antes de que sea de noche
y recuerda llamar
y estás segura de que no quieres que te vaya a buscar
y por cierto hace frío
la mamá necesita:
la peluquera a la que siempre va
a hacerse permanente
y tal vez podría hacerse mechitas
esta vez
y cortarse las puntas
y qué cosa hará para año nuevo
y mi cuñado y cuñada vendrán
y entonces acostumbro a preparar gratinado
del que puedo darte
la receta
la peluquera necesita:
de su hijo mayor
que suele ser tan bueno con las hermanitas
y traerlas del kinder cuando ella termina tarde
y a veces hasta dejarlas por la mañana
aun a riesgo de que
él mismo llegue tarde al colegio
Yo soy su profesora.
Él me necesita.
Pero si lo rezongo
sin saber por qué ha llegado tarde
tal vez él
dejará de colaborar
con las hermanitas
y su mamá andará estresada
y arruinará el cabello de su cliente habitual
que se sentirá frustrada
y ya no prestará el suéter a su hija
que habla mal de su mejor amiga
que muestra el dedo al guardia, ese viejo verde
que olvida echar arena en la senda
para que la señora resbale y se golpee la cabeza en la escalera de cemento
y ya no se pueda mover ni entrar en la tienda
y ya no tenga huevos ni salsa de soja en casa
y así el nasi goreng de la vecina
no quedará como de costumbre
y crea una crisis matrimonial
y ella toma el periódico matinal ella primero esta mañana
y así su marido que es
conductor de bus
se pone majadero
y empieza el turno según el horario
aunque yo llegue corriendo
sobre la senda congelada con
cartera bolso bolsa portafolios chal
no alcancé
a cerrar el abrigo
y arranca
y la rata en la cuerda
y soy yo
la que llega tarde al colegio
Me pongo tan contenta
cuando cambian los escaparates de la tienda
Cuando una tiene que dar varias vueltas
antes de encontrar los productos básicos
Y el arroz y la pasta
no están ya más en la sección que estaban
Es como si hubiese un cambio
en mi vida
en algún sentido
como si hubiese sucedido algo nuevo
Más o menos como su hubiese viajado
Como si una transformación hubiese sucedido
un cambio de ambiente
Es casi como una aventura
Una no puede protestar por las demoras en la compra
Uno puede considerarlo un viaje
temático
que alguien nos brinda
totalmente gratis
y cerca
Es así que la vida de una cobra sentido
como si mi vida
-también mi vida-
adquiriese contenido
Si hay motivo para preguntar
Disculpe, dónde está el azúcar
Una entra en contacto con nuevas personas interesantes
se abren posibilidades de encuentros fascinantes
una manera de que la gente se encuentre, sencillamente
Una posibilidad natural de temas de conversación en común
mientras se buscan pasas
Nunca se sabe
lo que una pila piramidal de latas de tomate molido
podría depararnos
Una también se entrena
en el último reordenamiento perdí trescientos gramos
una se vuelve casi como recién nacida
Una sigue nuevos
temerarios
impulsos
Una toma otras decisiones
Y cuando llega a las cajas
descubre inesperados productos
para el carro del cliente:
una salsa con interesantes sabores de Oriente
un paquete de ganchos siempre es necesario
un paquete de galletas con sabor a canela
Es un poco más caro, claro está
pero al mismo tiempo una se vuelve rica en experiencia
Una ve al mundo como con nuevos ojos
Tenía este mismo aspecto la bolsa de harina?
Y las nuevas impresiones
es como si nos hablasen
Una ve colores
Una toma nuevas sendas
y en el camino encuentra una cosas que no sabía
que necesitase
Como que hoy
en este mismo día
no tenía ningún motivo para levantarse
Textos de Solja Krapu traducidos al español por Roberto Mascaró, traductor del premio Nóbel Tomas Tranströmer.Solja Krapu es una artista polifacética: ha escrito poesía, novela, literatura infantil y libros para uso escolar. Recorre continuamente el país con sus actuaciones y lecturas de poesía. Es además artista plástica y profesora de dibujo y pintura. Ha publicado los poemarios Jag behöver busschauffören (Yo necesito al conductor del autobús) en el 2003 y Det började så oskyldigt med diskbänken (Todo empezó tan inocentemente en la cocina) del 2006. Su novela Mogen för skrubben (Lista para empuñar el trapo de piso) se publicó en el 2005. Con su primer libro para niños Lille Ville (Guillermito) de 2005, ganó el premio Slangbella como el mejor debut del año en literatura infantil. Actualmente prepara su segunda novela. Esta poeta (que tiene como favorita y guía la figura de la poeta suecofinlandesa Edit Södergran) ha sido llamada una poeta de lo cotidiano, con humor y chispa.
estos poemas son una muestra de que el fin del mundo esta cerca